Using the questionnaire

Before using the Q-Bex questionnaire, please familiarise yourself with the terms and conditions.

How to get started?


  1. Video
  2. How to register? See here [2-minute read]

Create and customise the questionnaire

  1. Video
  2. How to create and customise the questionnaire? See here [8-minute read]
  3. Which modules can be included in the questionnaire? See here [3-minute read]
  4. Which questions can each module contain?
    • For the caregiver version, see here [25-minute read]
    • For the child version, see here [22-minute read]

Distribute the questionnaire

  1. Video
  2. How to distribute a questionnaire? See here [1-minute read]

Download and interpret the data

  1. Video
  2. How to download and interpret the data? See here [7-minute read]
  3. See the output interpretation guide here
  4. See the backend calculator example here

Which languages is Q-BEx available in?

Available languages:

  • Arabic
  • Bengali
  • Croatian
  • Dutch
  • English
  • French
  • German
  • Greek
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Maltese
  • Mandarin
  • Norwegian
  • Persian/Farsi
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Slovenian
  • Spanish
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Welsh

Forthcoming languages:

  • Basque
  • Telugu

We thank all translators for delivering the Q-BEx questionnaire in languages other than English.

If you would like to know more about how the translations were created, or you’re contemplating creating a translation in a new language, you can find the translation protocol here.


A complete manual, containing guidance on all the above steps can be downloaded here.

How to cite Q-BEx?

If you use the questionnaire in your research, please cite in your publications as follows:

De Cat, C., Kašćelan, D., Prévost, P., Serratrice, L., Tuller, L., & Unsworth, S. (2022). Quantifying Bilingual EXperience (Q-BEx): questionnaire manual and documentation. DOI 10.17605/OSF.IO/V7EC8